越境3.0クラブのメンバーが、日本語で「美しきわが故郷」という曲を歌った。

東京, 5月26日, /AJMEDIA/

日本の越境3.0クラブのメンバーが、第二次カラバフ戦争で戦死したフダヤル・ユシフザデが歌った「美しきわが故郷」を日本語に翻訳し、ビデオ撮影を行った。
越境3.0クラブのの石田和靖監督は、AZERTACの日本特派員 このクリップは日本とアゼルバイジャンの外交関係樹立30周年に関連して作られ、カラバフ戦争で英雄的に殺されたアゼルバイジャンの息子たちの記憶に捧げられたと述べた。
石田は、この曲の歌詞を渡邊瑞穂が翻訳したことに触れ、このプロジェクトが新井陽子のリーダーシップのもとに作られたことを語った。細井真太郎は、日本各県の観光名所で撮影を行った。
石田和靖は、「今回の撮影では、アゼルバイジャンの素晴らしさ、そしてカラバフ戦争によってこの国が受けた大きなダメージを、多くの日本人に伝えようと努力した。私たちの思いが、多くのアゼルバイジャンの人々の心に届くことを願っている。
アゼルバイジャンの発展、解放された地域でアルメニア人が行った残虐行為、壮大なジーディル平原、そしてアゼルバイジャンの人々が本当に素晴らしい祝日として祝う戦勝記念日、歴史的、宗教的モニュメントなどを映した写真を収録している。

Follow us on social

Facebook Twitter Youtube

Related Posts